Translation, cultural adaptation and validity assessment of the Dutch version of the eHealth Literacy Questionnaire: a mixed-method approach

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Dokumenter

  • Fulltext

    Forlagets udgivne version, 1,28 MB, PDF-dokument

Background
The digitalization of healthcare requires users to have sufficient competence in using digital health technologies. In the Netherlands, as well as in other countries, there is a need for a comprehensive, person-centered assessment of eHealth literacy to understand and address eHealth literacy related needs, to improve equitable uptake and use of digital health technologies.

Objective
We aimed to translate and culturally adapt the original eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) to Dutch and to collect initial validity evidence.

Methods
The eHLQ was translated using a systematic approach with forward translation, an item intent matrix, back translation, and consensus meetings with the developer. A validity-driven and multi-study approach was used to collect validity evidence on 1) test content, 2) response processes and 3) internal structure. Cognitive interviews (n = 14) were held to assess test content and response processes (Study 1). A pre-final eHLQ version was completed by 1650 people participating in an eHealth study (Study 2). A seven-factor Confirmatory Factor Analysis (CFA) model was fitted to the data to assess the internal structure of the eHLQ. Invariance testing was performed across gender, age, education and current diagnosis.

Results
Cognitive interviews showed some problems in wording, phrasing and resonance with individual’s world views. CFA demonstrated an equivalent internal structure to the hypothesized (original) eHLQ with acceptable fit indices. All items loaded substantially on their corresponding latent factors (range 0.51–0.81). The model was partially metric invariant across all subgroups. Comparison of scores between groups showed that people who were younger, higher educated and who had a current diagnosis generally scored higher across domains, however effect sizes were small. Data from both studies were triangulated, resulting in minor refinements to eight items and recommendations on use, score interpretation and reporting.

Conclusion
The Dutch version of the eHLQ showed strong properties for assessing eHealth literacy in the Dutch context. While ongoing collection of validity evidence is recommended, the evidence presented indicate that the eHLQ can be used by researchers, eHealth developers and policy makers to identify eHealth literacy needs and inform the development of eHealth interventions to ensure that people with limited digital access and skills are not left behind.
OriginalsprogEngelsk
Artikelnummer1006
TidsskriftBMC Public Health
Vol/bind23
Udgave nummer1
Antal sider17
ISSN1471-2458
DOI
StatusUdgivet - 2023

Bibliografisk note

Funding Information:
The cognitive interview study and the FitKnip study were cleared for ethics by the Medical Ethical Review Committee of the Leiden University Medical Centre (No. 19 – 078 and No. P20.001, respectively). All methods were carried out in accordance with relevant guidelines and regulations. Informed consent to participate in the study was obtained from all participants.

Funding Information:
The study was partly funded by the National eHealth Living Lab (NeLL), the Netherlands. RHO was funded in part through a National Health and Medical Research Council (NHMRC) of Australia Principal Research Fellowship (APP1155125).

Publisher Copyright:
© 2023, The Author(s).

ID: 360385861